Introduction: The city as translation zone

Autores/contribuidores
Título
Introduction: The city as translation zone
Resumo
Questions of public space – and in particular their visual aspects – have been central to debates over public engagement and belonging, but the city’s audible spaces have not received the same attention. What is surprising is that language, itself an essential instrument and domain of the public, the medium through which public discussion takes place, is simply taken for granted. Despite the sensory evidence of multilingualism in today’s cities, there has been little sustained discussion of language as a vehicle of urban cultural memory and identity, or as a key in the creation of meaningful spaces of contact and civic participation. This special issue aims to nourish debate on urban language by introducing the idea of the translational city. What is the difference between the translational and the multilingual city? Multilingualism calls to mind a space of plurality and diversity, with no particular idea of hierarchy or organization. Translation proposes an active, directional and interactional model of language relations. Translation becomes a key to understanding the cultural life of cities when it is used to map out movements across language, to reveal the passages created among communities at specific times. All cities are translational, but there are historical moments when language movements are key to political or cultural reversals.
Publicação
Translation Studies
Data
2014-05-04
Volume
7
Número
2
Páginas
119-132
Acedido
13/03/24, 09:27
ISSN
1478-1700
Título Curto
Introduction
Catálogo de Biblioteca
Taylor and Francis+NEJM
Extra
Publisher: Routledge _eprint: https://doi.org/10.1080/14781700.2014.897641
Citação
CRONIN, Michael e SIMON, Sherry, 2014. Introduction: The city as translation zone. Translation Studies [em linha]. 4 maio 2014. vol. 7, no. 2, p. 119–132. [Acesso em 13 março 2024]. DOI 10.1080/14781700.2014.897641. Disponível em: https://doi.org/10.1080/14781700.2014.897641
Repertórios
Ligação para este recurso